17 September 2008

Translating is not about changing each of the word into Indonesian.


Itu, keluhan orang di depan saya yang sedang memeriksa hasil terjemahan orang atas dokumen yang dibuatnya dalam bahasa Inggris. Dia bisa bahasa Indonesia juga, by the way. Owh, dan dokumen yang sedang dia periksa bukanlah hasil terjemahan saya. Hihihi

Sebenernya, saya suka dengan ide menerjemahkan. Rasanya 11-12 dengan menulis sendiri. Itu...kalau saya boleh memakai gaya bahasa sendiri, dan tidak harus menerjemahkan plek plek plek dengan aslinya.

Karena itu juga, saya kepikiran jadi penerjemah buku. Chiklit aja lah, yang enteng-enteng gituh. Ada yang tau, kemana saya harus 'melamar' ?

4 Responses so far.

  1. raie says:

    ke penerbit aja mbak.

    -salam kenal

  2. Erma says:

    Saya juga mau kok ngerjain, asal ada bayaran ekstra hehehe

  3. mizan, dastan, erlangga, kayanya mereka lg demen ambil buku dari luar. coba aja lo tanya2 ke sana.

  4. Erma says:

    Kamu tidak mau mengKKNkan diriku wahai teman (yang ngakunya baik dan cantik) ?

- Copyright © Feel... Think... Write... - Skyblue - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -